10
1
2
3
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ホセ・ムヒカ元大統領

ウルグアイの元大統領、
ホセ・ムヒカです。
はしびろこうウナさんの情報で
彼の動画があることを知りました。

https://www.youtube.com/watch?v=hEQGEkOiPOs
 こちらと、

https://www.youtube.com/watch?v=uQUbC_22DBo&t=239s
 こちらです。

ムヒカ大統領の動画は他にもあるよ。

日本の方達、今まで散々物品を買いまくってから
今になって断捨離、捨てるのは美徳とか言ってますけど、
おかしなお話しですね。
最初から、私のように必需品以外は買わなければ
良いのにね。
尤も経済を循環させるためには買い物も必要
ですが、ムヒカ大統領は
何のための経済循環、消費、なのかと問うています。


「幸福」
Glück
Solang du nach dem Glücke jagst,
Bist du nicht reif zum Glücklichsein,
Und wäre alles Liebste dein.

Solang du um Verlornes klagst
Und Ziele hast und rastlos bist,
Weißt du noch nicht, was Friede ist.

Erst wenn du jedem Wunsch entsagst,
Nicht Ziel mehr noch Begehren kennst,
Das Glück nicht mehr mit Namen nennst,

Dann reicht dir des Geschehens Flut
Nicht mehr ans Herz, und deine Seele ruht
              ヘルマン・ヘッセ

Felicità 
Fin quando dai la caccia alla felicità,
non sei maturo per essere felice,
anche se quello che più ami è già tuo.

Fin quando ti lamenti del perduto
ed hai solo mete e nessuna quiete,
non conosci ancora cos’è pace.

Solo quando rinunci ad ogni desiderio
e non conosci né meta né brama
e non chiami per nome la felicità,

Allora le onde dell’accadere non ti raggiungono più
e il tuo cuore e la tua anima hanno pace.
               イタリア語版
幸福を求めている間は、
お前はまだ熟成していない、
たとえ愛するものを手に入れても

失ったものを嘆いている間は、
目標のために落ち着きを知らぬ間は、
安らぎの何たるかを知ってはいない

一切を望まず、
目的も念願も、
幸福という言葉すら忘れた時、

その時に煩いごとから解放され、
お前の魂は平安のうちに留まる


Da quel giorno in cui sono riuscito
a prevalere se stesso di non aver
la necessità di essere felice,
la felicità ha cominciato vivere in me.
          アンドレ・ジッド

幸福になる必要はないと、
自分を説き伏せることに成功したあの日から
幸福が私の中に住み始めた。


ムヒカ前大統領も
ヘッセもジッドも重厚ですね。
行間を読み、考える必要はない。
1語1語が生命から湧き出た、
知ではなく体験による言葉です。

(私を筆頭に)中々得られる境地ではないです。
仏教と似ています。









Bon soir

Il n'y a pas besoin d'être heureux et de ce jour persuada son
Le bonheur a commencé à vivre en moi.
    アンドレ・ジッドの幸福論 *^^*

ネットで見つけました

目の見える人間は
見えるという幸福を知らずにいる
目の見えない人間は
見えないという幸福を知らずにいる。


誤りと無知によって作られた幸福など
私は欲しくない。
     2つともアンドレ・ジッドです。


いつも遠くへばかり行こうとするのか。
良いものは身近にあるのをご覧なさい。
ただ幸福のつかみ方を学べばよいのです。
幸福はいつも目の前にあるのです。
      ヨハン・ヴォルフガング・フォン。ゲーテ


他にも沢山ありますけれど
若い頃は知で解っても、
深みが増すのは歳とってからです・・・まる





Guten Abend!

先日はドサクサに紛れておばさんとお呼びしてしまったこと失礼申し上げます。
それと私はミルティリさんのようにひと言で文章を効率よくキリッとまとめられないのでダラダラといつでもどこでも長文になってしまいます。読みにくかったらすみません。
ミルティリさんが上記で行間と言われていますように、昨今では行間とか語彙という言葉をよく目にします。行間を洞察した人たちの意見は分かれるものです。想像で解釈するほかはないですから。

ひと言にまとめた短い文章も想像するほかはないのです。
これも自分なりに洞察すべきなのです。行間を読む必要があるというなら二言三言の短いフレーズも想像し洞察して読むべき必要があります。これを怠っておいて人様に行間を読め、という人には傲慢以外の言葉が見当たりません。また、語彙だ語彙だと語彙に執着する人に限って語彙が豊かではないというのは皮肉なものです。私も少ないです。でも他の人に語彙だ行間だとは言いませんもの。

ミルティリさんはタイトルの付け方もリズミカルな文章もgutです。
想像させるような書き方もなさいますけど、オシャレな想像力を搔き立ててくれます。本当はもっと更新して欲しいですが
お忙しいでしょうし夜中仕事の私は忙しさはよく知っています。

付ける薬はマーガリン?

幸せは歩いてこないだから歩いていくんだね
水前寺清子・・・?
そか
迎えにいけばいいんだ
なら簡単でしゅ
『当たり前に感謝をすればいい』だけでしゅ
雨が降れば作物は生き生きとします
雨が降れば傘職人さんは仕事になります
雨が降ればかあさんお迎えうれしいな、でしゅ
何事も感謝をすれば味方となります

梅婆ちゃんはいつも言っておりました
与太郎(おいらです)はお利口ちゃんネ、でしゅ
母は何度もいいました
『鳶から生まれた鷹はいない』、です

『オリコチャン』はおいらの勲章であります
あはは。

Flügelさんとはしびろこう・ウナさんへ

おばさんとお呼びください。
その方が気楽で好いのです(*^^*)

一昨日から雨模様の天気です。
今日は1日中降ったり止んだりだそうです。
「感謝感激雨あられ」
と言うぐらいですから、昔の人たちは
雨に大変感謝していたのですね。
昔でなくても今日でも感謝する人たちは
大勢いますものね。

私は殆どいつも化粧しないので
化粧品メーカー、化粧品販売の方たちに
心苦しく思っていますのですが、
肌の手入れ用のものも不使用でしゅ。
自信があるのではなくて、面倒くさいのよ。
香りの好い石鹸だけが私の味方。

あゝそうだ、イタリアでacqua sapone
(水と石鹸)という言葉があって、
化粧っ気のない人を呼んで言います。
それでもってアックアサポ―ネの女性を
好む男性も少なからずにいます。
だから私は化粧しないわけではないけれど。

でも傘はどうしても必要なので
傘屋さんには心苦しいところがありません。
大きな顔が出来るのは好い事だ、と、

暢気なことを書いているおばさんは
幸せ者なのでしょうか・・・はてなマーク





こんにちは。

はしびろこうさんのおばあちゃんは梅ばあちゃんというお名前なのですね。
私の96歳になるおばあちゃんは竹ばあちゃんです。

しょう、ちく、ばい

お早うございます
かみさんはいつしかリンスを止めました
化粧水すら使いません
ほっぺはいつも剝きたてのゆで卵であります
おいらも石鹸とシャンプーは
かなり昔にお別れしました
踵も肘も膝小僧もつるつるでやんす

久々に足袋を買いました
お正月でも素足で下駄ですが
ひとさまにお会いするときには素足ではちと
今、日曜の朝10時でございます
皆様が美味しい一日をお過ごしくだされればと想いました

おいらはきのこいっぱい汁で朝から・・・でしゅ
あはは

美味しい休日でしたか?

剝きたてのゆで卵とは、
奥様は肌がお白いのですね。
全身が白くてツルンツルン、
あ、ご主人以外はあまり想像しませんように。

キノコ汁で朝酒でしたか、
美味しそうでますね。
好い御身分ですなぁ。
私もあやかりたいです。

素足に下駄とは雲水さんの真似ですか?
お元気ですね。
冷たかないですか?

それでは、ゆで卵、白雪奥様と佳い日曜の晩を。




Secre

プロフィール

Author:ミルティリおばさん
FC2ブログへようこそ!
イタリアに住むこと30と数年、
猫と2人暮らしのおばさんです。
翻訳フリーランサーです。
翻訳なさりたいテキストをお持ちの場合
メールにてお知らせください。
英語とドイツ語はネイティブ翻訳者との
コラボです。

2011年来、若かりし頃のジャッキー・チェンに夢中です!
お気が向いた時にいつでもいらして下さい。
お気付きの点があったらコメントして下さい。
あなたのお好きなことも自由に書き込んで下さいね!

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

リンク

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR